Ключевые фразы для написания письма на английском. Письмо другу — примеры

08.02.2024

Переписка — один из самых важных способов общения людей во всем мире. С ее помощью можно решить любой вопрос: рабочий, коммерческий, личный. Это часто экономит время, ведь нам не нужно ожидать человека, чтобы с ним поговорить (пусть лучше письмо ждет его в ящике).

К счастью, сегодня нам не приходится долго ждать, и письмо можно отправить молниеносно благодаря интернету. Однако, чтобы избежать позора, важно знать, как правильно его написать на английском языке. Отбросим официоз и поговорим о приятном — сегодня пишем письмо другу.

Example of a friendly letter

Dear Paul,
Thank you for your letter! I"m glad to hear that you"ve passed your driving test! Congratulations!

I"m sorry I haven"t written for such a long time. I"ve been really busy with my new project. By the way, thank you for your brilliant idea. I really had the best presentation last time. I really appreciated your advice.

As for your question, I think all you have to do is just regular exercises. Don"t be lazy and try to find at least 20-30 minutes for your health every day. There is a rule of 30 minutes a day: if you do something at least 30 minutes a day you will have a result at the end of the week. For example, if you read 50 pages during this time, at the end of the week you"ll have total of about 350 pages. If we say that we don"t have enough time for it (as we usually do) we have 0 result at the end of the week. Besides, they say that it takes 21 days to form a new habit. So all you have to do is to take the bull by the horns and try it for just 3 weeks.

Unfortunately, I need to come back to my project. I hope my advice was helpful.

Hope to hear from you soon.

Take care,
Victor

Пример письма другу

Спасибо за твое письмо!
Я рад узнать, что ты сдал на права! Поздравляю!
Извини, что не писал тебе долгое время. Я был очень занят со своим новым проектом. Кстати, спасибо за отличную идею. У меня действительно была прекрасная презентация в прошлый раз. Я действительно оценил твой совет.
Что касается твоего вопроса, мне кажется, все, что тебе нужно делать, это просто регулярные упражнения. Не ленись и старайся находить хотя бы 20-30 минут в день для своего здоровья. Существует правило 30 минут в день: если ты делаешь что-то хотя бы 30 минут в день, в конце недели у тебя будет результат. Например, если ты читаешь 50 страниц в течение этого времени, к концу недели у тебя будет уже 350 страниц. Если мы говорим, что у нас нет на это времени (как мы обычно делаем), у нас будет нулевой результат в конце недели. К тому же, говорят, нужно 21 день, чтобы сформировать новую привычку. Поэтому всё, что тебе нужно сделать, это взять быка за рога и пробовать в течение 3-х недель.
К сожалению, мне нужно возвращаться к своему проекту. Надеюсь, мой совет был полезен.
Надеюсь на скорый ответ.

Что такое неформальное английское письмо?

Такое письмо также используется чтобы спросить какую-то информацию, поздравить с праздником, попросить совета/дать совет. Дружеское письмо может быть написано как старому другу, так и новому, неизвестному другу. Тон письма должен показывать вашу любовь и заботу о друге.

Как начать неформальное письмо?

Как и любой другой вид письма, неофициальное содержит определенные обязательные части. Конечно же это приветствие и прощание. Начните со слова Dear (дорогой) + имя человека, которому пишете. Также (особенно в е-мейлах) можно начать со слова Hi + имя человека.

Например: Dear Bob , или Hi Bob . Не обращайтесь к человеку по фамилии или Mr, Mrs . Это звучит слишком официально и даже нелепо в сочетании с Dear .

В неофициальном письме часто ставят запятую после имени, а сам текст письма начинается с новой строки. В таком случае важно сохранить стиль, то есть, если вы использовали запятую в начале, то повторите этот прием в конце письма, прощаясь.

О чем писать в неформальном письме?

  • How are you? - Как дела?/ Как ты?
  • How is your family? - Как твоя семья?
  • Thank you/Many thanks for your (recent/last) letter/postcard. - Спасибо/Премного благодарен за (недавнее/последнее) письмо / открытку.
  • I hope you are well. - Надеюсь, ты впорядке.
  • I was so surprised to hear that... - Я был удивлен услышать, что...
  • It was good / nice / great to hear from you again. - Было хорошо / приятно / прекрасно получить весть от тебя снова.

Если давно не общались, подойдут следующие фразы:

  • It"s ages since I"ve heard from you. I hope you"re well/you and your family are well. - Лет сто ничего не слышал от тебя. Надеюсь, ты в порядке/ты и твоя семья в порядке.
  • I"m sorry I haven"t written/haven"t been in touch for such a long time. - Извини, что не писал/не поддерживал связь так долго.

Примеры фраз и варианты писем на английском

Если друг писал о новостях:

  • Glad to hear that… - Рад слышать, что…
  • Great news about… - Отличные новости о...
  • Sorry to hear about… - Жаль услышать о...
  • I thought you might be interested to hear about/know that… - Я подумал, тебе могла бы быть интересно услышать о/узнать, что…
  • Listen, did I tell you about …? You"ll never believe what… - Слушай, я тебе рассказывал о...? Ты никогда не поверишь, что…
  • By the way, have you heard about / did you know that…? - К стати, ты слышал о / ты знал, что…?
  • Oh, and another thing… This is just to let you know that … - О, и еще одно… Просто, чтобы ты знал, что...

Извиняемся:

  • I"m really sorry that I forgot to send you a birthday card but I was busy with my new job. - Прости, мне очень жаль, что я забыл отправить тебе открытку на день рождения, но я был занят новой работой.
  • I"m writing to apologise for missing your party but I"m afraid I was with flu. - Пишу, чтобы извиниться, что пропустил твою вечеринку, но, боюсь, у меня был грип.

Приглашаем:

  • Could you let me know if you can come / you"d like to join us? - Мог бы ты дать мне знать, сможешь ли ты прийти/хотел бы ты присоединиться к нам?
  • I was wondering if you"d like to come on holiday with us. - Мне интересно, хотел бы ты поехать с нами на каникулы.
  • I"m / We"re having a party on Saturday 13th and I / we hope you"ll be able to come. - Я / Мы устраиваем вечеринку в субботу 13-го и надеемся, тебе удастся прийти.

Отвечаем на приглашение:

  • Thank you very much for your invitation. I"d love to come. - Большое спасибо за приглашение. Я бы с удовольствием пришел.
  • Thank you for inviting me to… but I"m afraid I won"t be able to… - Спасибо за приглашение на… но, боюсь, я не смогу...

Спрашиваем:

  • I"m writing to ask for your help/you (if you could do me) a favour. - Пишу тебе, чтобы попросить о помощи / (смог бы ты оказать мне) об услуге.
  • I wonder if you could help me/do me a favour. - Мне интересно, смог бы ты мне помочь / оказать услугу.
  • I"d be very / really / terribly grateful if you could… - Я был бы очень / действительно / ужасно благодарен, если бы ты мог.

Благодарим:

  • I"m writing to thank you for your hospitality/the wonderful present. - Пишу тебе, чтобы поблагодарить тебя за гостеприимство/замечательный подарок.
  • It was so kind of you to invite me to stay with you. - Это было так мило с вашей стороны пригласить меня остаться с вами.
  • I really appreciated all your help/advice. - Я действительно ценю твою помощь/совет.

Поздравляем/желаем удачи:

  • Congratulations on passing your exams/your excellent exam results! - Мои поздравления с успешной сдачей экзаменов/твоими отличными результатами!
  • I wish you good luck/Good luck in/with your exams/your interview. - Желаю тебе удачи/Удачи в/на экзаменах/собеседовании.
  • Don"t worry, I"m sure you"ll do well/pass. - Не волнуйся, я уверен, тебе всё удастся / сдашь.
  • Why don"t you…? - Почему бы тебе не…?
  • Maybe you could…? - Возможно ты мог бы…?
  • How about…? - Как насчет…?
  • You can"t leave Moscow without... (doing sth) - Ты не можешь покинуть Москву не... (сделав чего-то)
  • I"m sure you will enjoy... (doing sth). If you like, we can… - Я уверен, тебе понравится... (делать что-то). Если хочешь, мы можем...

Как закончить неофициальное письмо?

Конечно же после того, как мы всем поделились, обо всем рассказали, на все вопросы ответили, нужно логически закончить письмо, нельзя его просто оборвать. Для этого у нас также есть некоторые заготовочки, традиционные фразы.

Скажите, почему вы заканчиваете письмо:

  • Unfortunately, I need to / have to go. - К сожалению, мне нужно / я должен идти.
  • It"s time to finish. - Пора заканчивать.
  • Anyway, I must go and get on with my work! - В любом случае, мне нужно идти и справляться с работой.

Передайте привет или скажите о следующей встрече/письме:

  • Give my love / regards to... / Say hello to.. . - Передавай привет...
  • Anyway, don"t forget to let me know the dates of the party. - В любом случае, не забудь сообщить мне о датах вечеринки.
  • We must try and meet up soon. - Нужно постараться встретиться скоро.
  • I can"t wait to hear from you. - Не могу дождаться вестей от тебя.
  • Look forward to seeing you again. - С нетерпением жду встречи с тобой снова.
  • Hope to hear from you soon. - Надеюсь, скоро услышимся.
  • See you soon. - До скорой встречи

И в заключение не забываем о традиционном пожелании с новой строки

  • Love,/Lots of love, - С любовью,
  • All the best, - Всего наилучшего,
  • Take care, - Береги себя,
  • Best wishes, - С наилучшими пожеланиями.
Полезные слова-связки

then
- затем
after it/that - после этого / того
though - хотя
so - итак, поэтому
that"s why - поэтому, вот почему
besides - кроме того
nevertheless - тем не менее
anyway - в любом случае, так или иначе
fortunately - к счастью
unfortunately - к сожалению
БОНУС!

Хочешь завести себе англоязычного товарища, которому сможешь писать на английском, а затем и вовсе встретиться с ним лично и пообщаться? И совершенно не важно откуда ты — из Мариуполя , Николаева , Львова или Кривого Рога ! Учи английский вместе с EnglishDom и открывай для себя новые горизонты!

Большая и дружная семья EnglishDom

How to write letters in English?

Написание письма на иностранном языке является несложным заданием, которое необходимо выполнить максимально быстро, чтобы оставить время на выполнение других заданий. Итак, рассмотрим единые правила написания личного письма.

В правом верхнем углу укажите адрес в следующем порядке: номер дома, название улицы
город

страна

Допускается указывать адрес в кратком виде, например:
Moscow
Russia

Под адресом, пропустив строку , необходимо написать дату письма: June 4th, 2015
4 June 2015

или менее формально:
04/06/12

Письмо начинается с неофициального обращения. Если в задании имя вашего собеседника не указано, его следует придумать: Dear Tim,
Dear Rebecca,

После обращения обязательно ставится запятая!

Разделите текст письма на несколько логических абзацев, каждый из которых начните с красной строки.
1. В первом абзаце вам следует поблагодарить своего друга за его письмо:
Thanks (a lot) for your (last) letter.
Your last letter was a real surprise.
I was glad to get your letter.

It was great to hear from you! / It was great to hear that… / I was happy to hear…
Вы можете также извиниться за то, что не писали раньше: Sorry I haven’t written for so long but …/ Sorry I haven’t been in touch for so long.
I"m sorry I haven"t answered earlier but I was really busy with my school.
и/или упомянуть какой-либо факт из полученного письма: I’m glad you passed your History test!
Sounds like you had a great time in London!
Great news about your…!

2. Основная часть письма (2–3 абзаца). В ней вы должны раскрыть все аспекты, указанные в задании. Не забудьте задать необходимые вопросы.
Предполагается, что письмо должно быть написано в неформальном стиле, поэтому вы можете использовать неформальные слова-связки, такие как
well , by the way , anyway , so , разговорные выражения типа Guess what? Или Wish me luck! а также восклицательные знаки.

3. В последнем параграфе следует объяснить, почему вы заканчиваете письмо: Well, I’d better go now as I have to do my homework.
Anyway, I have to go now because my Mum asked me to help her with the washing up.
I’ve got to go now! It’s time for my favourite TV show.
и упомянуть о дальнейших контактах : Write (back) soon!
Take care and keep in touch!

Drop me a letter when you can.

Hope to hear from you soon.

I can’t wait to hear from you!

В конце письма на отдельной строке указывается завершающая фраза-клише, которая зависит от близости автора и адресата. После нее всегда ставится запятая! Ниже приводятся возможные варианты от наименее формального (1) к более формальному (7): 1) Love,
2) Lots of love,

3) All my love,

4) All the best,

5) Best wishes,

6) With best wishes,

7) Yours,

На следующей строке под завершающей фразой указывается имя автора (без фамилии!). Например:
Andy или Kate

Шаблон для написания письма на английском языке

13 Ostozhenka street

Moscow

Russia

04/06/12

Dear…,

I was so happy to get your letter! I can’t wait to meet you in July! I’m sorry I haven’t answered earlier but I was really busy with my school.

You asked me to tell you about… Well, …

By the way, …? …? …?

Unfortunately, I’d better go now as I’ve got loads of homework to do (as always). T

ake care and keep in touch!

All the best,

Alex

Пример личного письма

You have received a letter from your English- speaking pen-friend who writes

All in all, my birthday party was great! However, one of my friends came to the party in casual clothes. Just jeans and a T-shirt! Of course I didn’t say anything but she felt a bit left out. I was really sorry for her! And what do you usually wear when you go to a birthday party? Is it important in Russia to wear smart clothes at parties? What would you do if you were me? I’ve got to go now as I have loads of homework to do.

Drop me a line when you can.

Lots of love,

Patricia

Write a letter to Patricia.

In your letter answer her questions ask 3 questions about her birthday presents

13 Gagarina Street

Kazan

Russia

20/09/11

Dear Patricia,

Thanks for your letter. I’m glad your birthday party was a great success!

Well, in Russia we don’t pay much attention to clothes but of course everybody wants to look great! Actually, any clothes will do if a person feels comfortable. As for me, I usually wear a skirt and a smart blouse. You were quite right not to take any notice of your friend’s clothes. If I were you, I would have done the same. It’s not the clothes that count, after all. By the way, what birthday presents did you get? Did your parents give you what you wanted? What presents did you like most of all? As for me, I prefer books. I’d better go now. Mum wants me to help with the housework.

Take care and stay in touch!

Lots of love,

Ilona


Безусловно, email – это самый быстрый и удобный способ обмена рутинными деловыми сообщениями с англоязычными партнерами, но классическое «бумажное» деловое письмо по-прежнему является предпочтительным и солидным способом донести важную информацию.

Тщательно продуманное письмо, напечатанное на стильном бланке, может быть мощным инструментом бизнес-коммуникации. Пожалуй, не стоит пояснять, что впечатление от письма даже с самым заманчивым коммерческим предложением может быть испорчено, если его внешний вид не соответствует общепринятому.

Чтобы убедиться, что каждое письмо под логотипом Вашей компании отвечает требованиям к формату, который считается стандартом деловой переписки в англоязычной среде, следуйте следующим правилам составления делового письма на английском языке:

Правило №1: Разбейте текст письма на блоки.

Получая очередное письмо от зарубежного коллеги, Вы обращали когда-нибудь внимание на то, что оно очень легко «считывается»? Секрет его понятности и последовательности прост: сегодня во всей англоязычной деловой документации используется блочная структура. Считается, что такой принцип структурирования информации в наибольшей степени соответствует потребностям и запросам современного сверхзанятого человека и помогает справляться с непрерывным потоком деловой переписки. Во-первых, можно сэкономить время на этапе составления письма, собрав его, как конструктор, из отдельных смысловых блоков – «Адрес отправителя», «Дата», «Адрес получателя», «Приветствие», «Заголовок», «Концовка» и т.д. Во-вторых, открыв такое «блочное» письмо, получатель может быстро сориентироваться в его содержании.

Блочная структура предусматривает следующие особенности оформления:

  1. весь текст письма разделяется на абзацы с одинарным отступом между ними;
  2. красная строка не используется;
  3. пунктуация открытая, т.е. отсутствуют нефункциональные точки и запятые;
  4. выравнивание делается по левому краю.

Правило №2: Пишите простым и понятным языком.

Само понятие «деловое письмо» уже вызывает у многих дискомфорт. Многие изучающие английский живут с уверенностью, что их письменный язык недостаточно сложен для бизнес-переписки. Спешим их успокоить: максимально эффективное деловое письмо должно быть написано короткими и простыми предложениями, а используемая лексика не должна быть слишком «заумной». Перегруженный по сложности текст плохо воспринимается, но Вы ведь хотите, чтобы Ваши идеи и предложения были понятны, не правда ли? В бизнес-общении ценится не богатейший словарный запас, а четкость и последовательность изложения и безукоризненная логичность. И здесь Вам не помощь придут так называемые “transitions” и “linking words” – слова-связки, которые позволяют выстроить идеи так, чтобы мысли плавно перетекали из одной в другую.

Правило №3: Правильно расположите имя и адрес отправителя.

Первым блоком письма, расположенным в левом верхнем углу страницы, является информация об отправителе в следующей последовательности:

  • название компании
  • номер дома, улица
  • город, почтовый индекс
  • страна

Online-school of foreign languages "LINGVISTER"

Почему рекомендуется включать в письмо адрес отправителя? Даже если Ваш адрес уже есть в адресной книге получателя, избавьте своего адресата от необходимости его искать. Когда информация поступает в готовом виде, шанс получить наиболее быстрый ответ на свое письмо увеличивается на 30%.

Правило №4: Обратите внимание на формат даты.

Согласно стандарту, дата указывается на три строки ниже информации об отправителе.

Дата в письме приводится полностью, но последовательность следования элементов уникальна для каждой страны. Так, в Великобритании указываются день/месяц/год, которые не разделяются запятыми.

В США и Канаде последовательность другая - месяц/день/год, причем перед указанием года иногда ставится запятая.

December 16, 2014

Правило №5: Верно укажите имя и адрес получателя.

Сразу после даты написания письма должен следовать адрес получателя. Уделите особое внимание имени адресата: имя должно в точности повторять то, как Ваш адресат указывает свое имя в подписи письма. Так, если получатель подписывается Christopher Nolan, именно так и нужно писать его имя, добавляя перед ним Mr. Полное имя и адрес получателя располагаются на разных строках в следующей последовательности:

  • полное имя
  • должность
  • название компании
  • номер дома, улица
  • город, почтовый индекс
  • страна

Mr Christopher Nolan

Executive Producer

Syncopy Films Inc.

4000 Warner Blvd., Building 81, Suite 203

Burbank, CA 91522

Правило №6: Выберите приветствие и обращение.

Как мы уже говорили, в англоязычной деловой переписке приняты особенные нормы пунктуации. Так, после обращения в письмах обычно ставится запятая, а основной текст письма начинается с новой строки после одинарного отступа.

В подчеркнуто официальной бизнес-переписке и при обращении к лицу, занимающему высокий пост, принято ставить двоеточие после официального обращения:

Dear Mr Vice President:

Если в адресе получателя Вы указали полное имя адресата, а не просто название компании, письмо рекомендуется начать с личного обращения:

Dear Christopher,

В случае, если письмо направляется на имя организации, а не предназначено конкретному сотруднику, следует использовать более формальное приветствие:

Если имя адресата Вам неизвестно, используйте нейтральную форму обращения:

Dear Sir or Madam,

Правило №7: Укажите тему письма в заголовке.

Заголовок, кратко сообщающий о содержании письма, располагается через одну строку после обращения. Для того, чтобы отделить тему письма от основного текста и привлечь к ней внимание адресата, используются символы верхнего регистра или нижнее подчеркивание.

SAN DIEGO COMIC CON 2014

Правило №8: Не забудьте о завершающей фразе с «призывом к действию».

В заключительный абзац письма включаются запросы информации, напоминания и призывы к скорейшему ответу. Мы предлагаем Вам варианты уместных и энергичных заключительных фраз:

  • I would again apologize for the delay in replying and I trust that this has clarified the points you have raised, however, if you wish to discuss any points I have not clarified, or need any further information, you may wish to telephone or contact me accordingly.
  • I look forward to hearing from you, and in the meantime, should you have any queries, please do not hesitate to contact me.
  • I regret that I cannot be of more assistance in this matter, and should you have any further queries, please do not hesitate to contact me.
  • I would appreciate your immediate attention to this matter.
  • I appreciate any feedback you may have.

Правило №9: Используйте уместную концовку и оставьте подпись.

Концовка письма напрямую зависит от того, какое обращение Вы использовали в начале письма. Нейтральными вариантами концовки письма знакомому или коллеге являются:

Если имя адресата Вам известно, и Вы использовали личное обращение в начале письма, уместной будет только одна концовка:

Dear Mr Nolan…Yours sincerely,

В сочетании с приветствиями Dear Sirs/Dear Sir or Madam используется только одна концовка:

Dear Sir or Madam…Yours faithfully,

Не забудьте поставить запятую между прощанием и Вашей подписью!

Оставьте место для собственной подписи, отступив от концовки 4-5 строк.

Имя отправителя может быть написано целиком с помощью букв верхнего регистра, или же прописными могут быть только первые буквы. Должность отправителя указывается непосредственно на следующей строке под именем. Проявите внимание к мелочам: сокращение Mr не используется, если автор письма - мужчина, но если автор - женщина, обычно в скобках добавляют (Mrs).

Yours sincerely,

Yours sincerely,

SUSAN HAYWARD (Mrs)

Правило №10: Упомяните вложения в письме.

Указанием на то, что в письме есть вложения, является надпись Enc или Encs (“Enclosures”) внизу письма, через одну строку после должности отправителя.

Yours sincerely,

SUSAN HAYWARD (Mrs)

Следуя этим простым правилам, Вы всегда с успехом сможете составлять деловые письма своим партнерам.

В эпоху социальных сетей крайне просто найти друзей, разговаривающих на английском языке. С ними можно перебрасываться короткими фразами, а можно, совершенствуя свой навык общения на английском, писать содержательные письма.

Структура письма другу

Что касается структуры личного письма на английском языке, то по форме она практически не отличается от делового письма, просто некоторыми пунктами на ваше усмотрение можно пренебречь.

Как и любой другой вид письма, неофициальное содержит приветствие и прощание. В письме другу начните со слова Dear (дорогой) + имя человека, которому пишете. Также можно начать со слова Hi + имя человека. Например: Dear Bob, или Hi Bob.

Начало письма:

  • How are you? – Как дела?/ Как ты?
  • How is your family? – Как твоя семья?
  • Thank you/Many thanks for your (recent/last) letter/postcard. – Спасибо/Премного благодарен за (недавнее/последнее) письмо / открытку.
  • I hope you are well. – Надеюсь, ты в порядке.
  • I was so surprised to hear that… – Я был удивлен услышать, что …
  • It was good / nice / great to hear from you again. – Было хорошо / приятно / прекрасно получить весть от тебя снова.
  • It’s ages since I’ve heard from you. I hope you’re well/you and your family are well. – Лет сто ничего не слышал от тебя. Надеюсь, ты в порядке/ты и твоя семья в порядке.
  • I’m sorry I haven’t written/haven’t been in touch for such a long time. – Извини, что не писал/не поддерживал связь так долго.

Если друг писал о новостях:

  • Glad to hear that… – Рад слышать, что…
  • Great news about… – Отличные новости о…
  • Sorry to hear about… – Жаль услышать о…
  • I thought you might be interested to hear about/know that… – Я подумал, тебе могла бы быть интересно услышать о/узнать, что…
  • Listen, did I tell you about …? You’ll never believe what… – Слушай, я тебе рассказывал о…? Ты никогда не поверишь, что…
  • By the way, have you heard about / did you know that…? – К стати, ты слышал о / ты знал, что…?
  • Oh, and another thing… This is just to let you know that … – О, и еще одно… Просто, чтобы ты знал, что…

Извиняемся:

  • I’m really sorry that I forgot to send you a birthday card but I was busy with my new job. – Прости, мне очень жаль, что я забыл отправить тебе открытку на день рождения, но я был занят новой работой.
  • I’m writing to apologise for missing your party but I’m afraid I was with flu. – Пишу, чтобы извиниться, что пропустил твою вечеринку, но, боюсь, у меня был грипп.

Приглашаем:

  • Could you let me know if you can come / you’d like to join us? – Мог бы ты дать мне знать, сможешь ли ты прийти/хотел бы ты присоединиться к нам?
  • I was wondering if you’d like to come on holiday with us. – Мне интересно, хотел бы ты поехать с нами на каникулы.
  • I’m / We’re having a party on Saturday 13th and I / we hope you’ll be able to come. – Я / Мы устраиваем вечеринку в субботу 13-го и надеемся, тебе удастся прийти.

Отвечаем на приглашение:

  • Thank you very much for your invitation. I’d love to come. – Большое спасибо за приглашение. Я бы с удовольствием пришел.
  • Thank you for inviting me to… but I»m afraid I won’t be able to… – Спасибо за приглашение на… но, боюсь, я не смогу…

Спрашиваем:

  • I’m writing to ask for your help/you (if you could do me) a favour. – Пишу тебе, чтобы попросить о помощи / (смог бы ты оказать мне) об услуге.
  • I wonder if you could help me/do me a favour. – Мне интересно, смог бы ты мне помочь / оказать услугу.
  • I’d be very / really / terribly grateful if you could… – Я был бы очень / действительно / ужасно благодарен, если бы ты мог.

Благодарим:

  • I’m writing to thank you for your hospitality/the wonderful present. – Пишу тебе, чтобы поблагодарить тебя за гостеприимство/замечательный подарок.
  • It was so kind of you to invite me to stay with you. – Это было так мило с вашей стороны пригласить меня остаться с вами.
  • I really appreciated all your help/advice. – Я действительно ценю твою помощь/совет.

Поздравляем/желаем удачи:

  • Congratulations on passing your exams/your excellent exam results! – Мои поздравления с успешной сдачей экзаменов/твоими отличными результатами!
  • I wish you good luck/Good luck in/with your exams/your interview. – Желаю тебе удачи/Удачи в/на экзаменах/собеседовании.
  • Don’t worry, I’m sure you’ll do well/pass. – Не волнуйся, я уверен, тебе всё удастся / сдашь.
  • Why don’t you…? – Почему бы тебе не…?
  • Maybe you could…? – Возможно ты мог бы…?
  • How about…? – Как насчет…?
  • You can’t leave Moscow without… (doing sth) – Ты не можешь покинуть Москву не… (сделав чего-то)
  • I’m sure you will enjoy… (doing sth). If you like, we can… – Я уверен, тебе понравится… (делать что-то). Если хочешь, мы можем…

Конечно же после того, как мы обо всем рассказали, на все вопросы ответили, нужно логически закончить письмо. Для этого также есть традиционные фразы.

Скажите, почему вы заканчиваете письмо:

  • Unfortunately, I need to / have to go. – К сожалению, мне нужно / я должен идти.
  • It’s time to finish. – Пора заканчивать.
  • Anyway, I must go and get on with my work! – В любом случае, мне нужно идти и справляться с работой.

Передайте привет или скажите о следующей встрече/письме:

  • Give my love / regards to… / Say hello to… – Передавай привет…
  • Anyway, don’t forget to let me know the dates of the party. – В любом случае, не забудь сообщить мне о датах вечеринки.
  • We must try and meet up soon. – Нужно постараться встретиться скоро.
  • I can’t wait to hear from you. – Не могу дождаться вестей от тебя.
  • Look forward to seeing you again. – С нетерпением жду встречи с тобой снова.
  • Hope to hear from you soon. – Надеюсь, скоро услышимся.
  • See you soon. – До скорой встречи

И в заключение не забываем о традиционном пожелании с новой строки

  • Love,/Lots of love, – С любовью,
  • All the best, – Всего наилучшего,
  • Take care, – Береги себя,
  • Best wishes, – С наилучшими пожеланиями.

Образцы писем другу с переводом

Задание написать письмо на английском языке встречается и в ГИА и в . В школьной программе ученики пробуют писать первые письма начиная с 5 класса.

Ниже вы найдете образцы писем другу на английском для разного уровня подготовки и с переводом на русский язык.

Пример 1 (Как я провел лето)

Thank you for your recent letter. It is so wonderful to hear from you! I am very glad that you had a good vacation.

As for me, I also spent a wonderful vacation. First, I lived with my parents in the garden. The weather was hot and I swam a lot with my friends. We played soccer and rode bicycles.

And in August we went to Cyprus with my parents. It is a large island in the Mediterranean with a wonderful climate. We swam in the sea and were lying in the shade of huge eucalyptus trees. We traveled along the mountain paths and played tennis. Anyway, it was a memorable summer.

How did your academic year begin? Are there newcomers in your class? Any new subjects?

I’m sorry, I have to go to the sports section.

All the best!
Ivan

Перевод

Дорогой Майкл,

Спасибо за твое последнее письмо. Так замечательно получить известие от тебя! Я очень рад, что у тебя были хорошие каникулы.

Что касается меня, то я тоже провел замечательные каникулы. Сначала я жил с родителями в саду. Стояла жаркая погода и я с друзьями много купался. Мы играли в футбол и катались на велосипедах.

А в августе мы с родителями поехали отдыхать на Кипр. Это большой остров в Средиземном море с замечательным климатом. Мы купались в море и лежали в тени огромных эвкалиптов. Мы путешествовали по горным тропам и играли в большой теннис. Во всяком случае, это было запоминающееся лето.

Как ты начал учебу? Есть ли новенькие в классе? А новые учебные предметы?

Извини, мне пора идти в спортивную секцию.

Всего наилучшего!
Иван

Пример 2 (О любимой книге)

Thank you for your letter. I’m happy to get it.

I agree with you that it’s a pleasure to turn over the pages of a book in a bookshop when choosing it. Besides you can read the fragments and look at the pictures.

As for my favourite novel, it is «One Hundred Years of Solitude» by Gabriel Garcia Marquez. It’s about the Buendia family who lives in South America. The novel is full of mysterious events and the characters have magical abilities. I think that the most important thing in a novel is its plot because it helps us to follow the characters and analyze their behavior.

Well, are you going to take part in the quiz show? What tasks will there be in the show? Where will it take place?

Best wishes,
Tanya

Перевод

Дорогой Том!

Спасибо за твое письмо. Я счастлива, что получила его.

Я согласна с тобой, что приятно перелистывать страницы книги в книжном магазине, когда выбираешь ее. Кроме того, ты можешь читать фрагменты книги и смотреть в ней фотографии.

Что касается моего любимого романа, это «Сто лет одиночества» Габриэль Гарсия Маркес. Речь идет о семье Буэндиа, которые живут в Южной Америке. Роман полон таинственных событий и персонажей, у которых есть магические способности. Я думаю, что самым главным в романе является сюжет, потому что он помогает нам следовать за персонажами и анализировать их поведение.

Итак, вы собираетесь принять участие в викторине-шоу? Какие задачи будут в этом шоу? Где она будет проходить?

Берегите себя!

С наилучшими пожеланиями,
Таня

Пример 3 (Приглашение на пикник)

Two of my friends from Germany arrived in the morning today. We are going for a picnic to Sergiev Posad July 10. We shall go there by a taxi.

We will start our journey at 7 am and return till 9 pm. Sergiev Posad has many beautiful places and is of historical significance. I insist upon you to try your best to accompany us. It shall be a great pleasure to have you in our company.

My regards to your parents.

Yours sincerely,
Alex

Перевод

Дорогой Брайэн,

Двое моих друзей из Германии прибыли сегодня утром. Мы собираемся на пикник в Сергиев Посад 10 июля. Мы поедем туда на такси. Мы начнем наше путешествие в 7 часов утра и возвращаемся до 9 вечера.

В Сергиевом Посаде много красивых мест и он имеет историческое значение. Я настаиваю, чтобы ты сделал все возможное, чтобы сопровождать нас. Будет очень приятно видеть тебя в нашей компании.

Привет твоим родителям.

Искренне твой,
Алекс

Пример 4

Thank you for your letter! I’m glad to hear that you’ve passed your driving test! Congratulations!

I’m sorry I haven’t written for such a long time. I’ve been really busy with my new project. By the way, thank you for your brilliant idea. I really had the best presentation last time. I really appreciated your advice.

As for your question, I think all you have to do is just regular exercises. Don’t be lazy and try to find at least 20-30 minutes for your health every day. There is a rule of 30 minutes a day: if you do something at least 30 minutes a day you will have a result at the end of the week. For example, if you read 50 pages during this time, at the end of the week you’ll have total of about 350 pages. If we say that we don’t have enough time for it (as we usually do) we have 0 result at the end of the week. Besides, they say that it takes 21 days to form a new habit. So all you have to do is to take the bull by the horns and try it for just 3 weeks.

Unfortunately, I need to come back to my project. I hope my advice was helpful.

Hope to hear from you soon.

Take care,
Victor

Перевод

Дорогой Пол,
Спасибо за твое письмо!

Я рад узнать, что ты сдал на права! Поздравляю!

Извини, что не писал тебе долгое время. Я был очень занят со своим новым проектом. Кстати, спасибо за отличную идею. У меня действительно была прекрасная презентация в прошлый раз. Я действительно оценил твой совет.

Что касается твоего вопроса, мне кажется, все, что тебе нужно делать, это просто регулярные упражнения. Не ленись и старайся находить хотя бы 20-30 минут в день для своего здоровья. Существует правило 30 минут в день: если ты делаешь что-то хотя бы 30 минут в день, в конце недели у тебя будет результат. Например, если ты читаешь 50 страниц в течение этого времени, к концу недели у тебя будет уже 350 страниц. Если мы говорим, что у нас нет на это времени (как мы обычно делаем), у нас будет нулевой результат в конце недели. К тому же, говорят, нужно 21 день, чтобы сформировать новую привычку. Поэтому всё, что тебе нужно сделать, это взять быка за рога и пробовать в течение 3-х недель.

К сожалению, мне нужно возвращаться к своему проекту. Надеюсь, мой совет был полезен.
Надеюсь на скорый ответ.

Удачи,
Виктор

Вконтакте

Переписка – это один из важнейших способов общения людей во всем мире. С ее помощью мы знакомимся с новыми людьми, обмениваемся необходимой информацией, сотрудничаем с зарубежными партнерами, приглашаем в гости, выражаем свои чувства и эмоции и т. д. Роль писем в нашей жизни поистине велика. И даже несмотря на то, что эпистолярный жанр понемногу уходит в небытие, мы все равно продолжаем писать письма. Это уже не исписанные листочки, запечатанные в конверте, которым предстоит провести в дороге много дней, чтобы дойти до адресата. В наши дни письма представлены их электронным вариантом (e-mail), которые мы рассылаем на просторах интернета в любой город мира.

Я убеждена, что написание писем на английском языке следует вынести в отдельный раздел в процессе обучения и уделить ему достаточно времени. Ведь эта «наука» имеет свои правила, нюансы, этикет, которому необходимо следовать, чтобы ваши письма выглядели достойно. Письма бывают разными: письма благодарности и запроса информации, письма поздравления и приглашения в гости, письма сочувствия и извинения, которые вообще требуют определенных знаний и умений. В этой статье мы поговорим о неофициальном варианте письма, так называемом «письме другу на английском языке».

Как писать письмо другу на английском языке

Чтобы я сейчас не рассказывала о том, как следует писать письмо другу на английском языке , это не будет иметь должного эффекта, если вы наглядно не увидите хотя бы один образец такого письма. Поэтому, если вы будете изучать, как писать то или иное письмо, прежде всего, держите перед глазами примеры этих писем. Зрительная память выполнит свою работу, и вы потом не раз скажите ей «спасибо», когда вам потребуется шаблон для написания письма. Изменив его, что-то убрав или дополнив, вы сможете создать свое уникальное письмо другу на английском языке, которое будет соответствовать всем необходимым нормам и правилам. Достаточно много образцов писем другу на английском языке представлено на сайте . Все примеры писем снабжены переводами, поэтому для вас не будет трудным разобраться в сути самого письма.

Составляя любое письмо, и письмо другу на английском языке в том числе, изучите такие разделы этого языка, как и . Все-таки грамотное написание пусть и не делового письма и правильную расстановку знаков препинания еще никто не отменял.

В английском языке существуют определенные обращения к человеку, которому вы пишете, и соответственно фразы, завершающие письмо. Выбор и того, и другого зависит от степени знакомства и ваших отношений с другом, которому вы адресуете письмо на английском языке. Это могут быть следующие варианты:

  • (My ) dear + имя
  • Dearest , (my ) darling +имя
  • Просто имя

Все использованные слова будут иметь значение «(мой / моя) дорогой (ая)».

В качестве фразы «прощания», завершающей ваше письмо другу на английском языке, следует применять какое-либо словосочетание из нижеприведенного списка:

  • Sincerely (yours ) – искренне твой. Как вариант в обратном порядке: (Yours) sincerely
  • Cordially yours / yours cordially – сердечно твой
  • Faithfully yours / yours faithfully / yours truly – всегда преданный тебе
  • Yours ever / Ever yours / As ever / yours as always – всегда твой
  • Yours affectionately / lovingly yours – любящий тебя
  • Your very sincere friend – твой искренний друг
  • Lots of love (kisses ) – целую

Помимо этого вам будут необходимы следующие знания: распространенные английские имена и фамилии; названия стран, городов и столиц; широко используемые сокращения в эпистолярном жанре. Вся эта информация является дополнительной (справочной), но она является залогом вашей удачной переписки.

По моему мнению, очень ценным изданием, касающимся написания писем на английском языке, является книга Ступина Л.П. «Письма по-английски на все случаи жизни», выпущенная в Санкт-Петербурге в 1997 году. Это издание является своеобразной настольной книгой для человека, который часто пишет письма. Вы можете приобрести эту книгу или бесплатно скачать во всемирной паутине. Она есть на сайте и у ресурса . В этом ценном издании вы найдете общие рекомендации, касающиеся написания писем другу на английском языке (и всех других видов писем тоже), образцы писем на любые темы и всю ту справочную информацию, о которой я уже говорила.

Если вы будете писать письма другу на английском языке достаточно часто, со временем вы запомните все рекомендации, которые сопровождают это действо. Ваш тоже расширится, и со временем написать любое письмо на английском языке будет для вас пустячным делом.

В качестве образца привожу письмо другу на английском языке, составленное непосредственно для этой статьи:

How are the things going on? Did something new happen in your life? Having received your letter, I wanted to answer it immediately but I was working a lot during the last two weeks. So I was pressed for time and did not manage to carry out my intentions.

In my country spring has already set. It is quite warm and really sunny all days long. Being at work I always imagine myself strolling down some parks. I wish you could join me! It would be funny! Some days ago my friend advised me to read a very interesting book. I did it and I would like you to know this author. Are you ready to read good literature?

Tell me more about your work and free time. Are you satisfied with all this? What are your plans for this summer? Maybe we will be able to meet one day?

Перевод этого письма звучит следующим образом:

Дорогая Хелен,

Как ты поживаешь? Есть что-нибудь новенькое? Я хотела сразу же ответить на твое письмо, но в последние две недели у меня было много работы. Времени не хватало, чтобы осуществить свои планы.

У нас уже пришла весна. На улице тепло и солнечно целый день. Во время работы я постоянно представляю себя гуляющей по различным паркам. Я бы хотела, чтобы ты составила мне компанию. Было бы весело! Несколько дней назад подруга посоветовала мне почитать интересную книгу. Я ее прочла и хотела бы познакомить тебя с этим автором. Ты готова читать хорошую литературу?

Расскажи мне больше о работе и отдыхе. Тебя все устраивает? Какие у тебя планы на лето? Может, мы как-нибудь встретимся?

Всегда твоя,

Джессика

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .